Gummibärenbande Wiki
Gummibärenbande Wiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Markierung: sourceedit
(Mitwirkende um Synchronsprecher-Angaben ergänzt)
 
(5 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
{{DISPLAYTITLE:Angriff der Kobolde}}
 
{{DISPLAYTITLE:Angriff der Kobolde}}
  +
 
{{Folge
 
{{Folge
 
| Staffel = 2
 
| Staffel = 2
 
| Nummer = 16a
 
| Nummer = 16a
| Bild = TrolleGummi.jpg
+
| Bild = Folge16a.jpg
| Autor =
+
| Autor =Jymn Magon, Art Vitello, Drehbuch: Bruce Talkington
| Regisseur =
+
| Regisseur =Art Vitello, Assistenz: Tom Ruzicka
 
| Vorherige = [[Der Kopfgeldjäger (Folge 15b) |Der Kopfgeldjäger]]
 
| Vorherige = [[Der Kopfgeldjäger (Folge 15b) |Der Kopfgeldjäger]]
 
| Nächste = [[Der Zaubertrank (Folge 16b) |Der Zaubertrank]]
 
| Nächste = [[Der Zaubertrank (Folge 16b) |Der Zaubertrank]]
|Titel = Angriff der Kobolde|Originaltitel = Over The River and Through The Trolls}}
+
|Titel = Angriff der Kobolde|Originaltitel = Over The River and Through The Trolls|Dt. Premiere = 14.7.1988 (Das Erste)|Orig. Premiere = 27.9.1986 (NBC)}}
 
==Handlung==
 
==Handlung==
Das Königreich [[Dunwyn]] wird zur Zeit von einer räuberischen Koboldbande heimgesucht, so auch die [[Gummibärenbande|Gummi Glen-Bären]]. Cavins Großvater Sir Gowan ist derweil auf dem Weg nach [[Schloss Dunwyn]] mit der Kutsche, die auch eine Truhe voller Gold von König Gregor transportiert. Cavin will ihn zusammen mit Gruffi und Zummi vor einem Überfall bewahren, wird dabei aber selbst in die Gefangenschaft der Kobolde. In der Zwischenzeit haben auch Sir Tuxford und seine Männer die Suche nach den Kobolden aufgenommen.
+
Das Königreich [[Dunwyn]] wird von einer räuberischen Bande von Kobolden heimgesucht, die sogar Sir Tuxford und seine Ritter entwaffnen können. Eine Kutsche mit einer Goldtruhe von König Gregor ist auf dem Weg zum [[Schloss Dunwyn|Schloss]] und womöglich deren eigentliches Ziel.
  +
  +
Da Cavins Großvater Sir Gowan ebenfalls mit dieser Kutsche reist und Dunwyns Ritter nicht einsatzbereit sind, bittet Cavin die [[Gummibärenbande]] um Hilfe.
  +
  +
Cavin lässt sich im Wald von den Kobolden überfallen, damit sich die verkleideten Gummibären Gruffi und Zummi unter die Bande mischen und so den Standort ihres Lagers herausfinden können. Doch der Plan misslingt und die Kobolde können neben Cavin auch die Goldkutsche samt Kutscher und Sir Govan festsetzen.
  +
  +
{{Spoiler | Information = Zummi und Gruffi können dank ihrer Koboldverkleidung die Ritter von Schloss Dunwyn zum Ort des Überfalls locken, und die Kobolde werden gefasst. Zwar gehen dabei die Pferde mit der Kutsche und Sir Gowan durch, aber Zummi kann die Kutsche dank Magie ohne Schaden stoppen, was Sir Gowan miterlebt und sich in seinem Glauben an die Existenz von Gummibären ein zweites Mal bestärkt sieht.}}
  +
  +
==Mitwirkende (deutsche [[Synchronsprecher]])==
  +
{{Cast | Name = Sir Tuxford | Folge = 16}}{{Cast | Name = "weitere Ritter aus [[Dunwyn]] | Folge = 16}}{{Cast | Name = Clutch | Folge = 16}}{{Cast | Name = Koboldbande | Folge = 16}}{{Cast | Name = König Gregor | Folge = 16}}{{Cast | Name = Unwin | Folge = 16}}<b>{{Cast | Name = Cavin | Folge = 16}}</b>{{Cast | Name = Cubbi | Folge = 16}}{{Cast | Name = Sunni | Folge = 16}}{{Cast | Name = Tummi | Folge = 16}}{{Cast | Name = Gruffi | Folge = 16}}{{Cast | Name = Grammi | Folge = 16}}{{Cast | Name = Zummi | Folge = 16}}<b>{{Cast | Name = Sir Gowan | Folge = 16}}</b>{{Cast | Name = "Kutschführer und drei Insassen | Folge = 16}}{{Cast | Name = "einzelne Bewohner von [[Dunwyn]] | Folge = 16}}
   
==Mitwirkende==
+
== Trivia ==
  +
* Um die Aufmerksamkeit der Koboldbande auf sich zu ziehen, lässt sich der verkleidete Cavin mit einer goldenen Gummibärenstatue von Ihnen überfallen. Diese Statue sieht genau aus wie eine Gummibärenversion des Oscars, der Auszeichnung des gleichnamigen amerikanischen Filmpreises.
* [[Sir Tuxford]] und seine Ritter
 
* [[Koboldbande]]
 
* [[König Gregor]]
 
* [[Unwin]]
 
* [[Cavin]]
 
* [[Cubbi]]
 
* [[Sunni]]
 
* [[Tummi]]
 
* [[Gruffi]]
 
* [[Grammi]]
 
* [[Zummi]]
 
* [[Sir Gowan]]
 
* einzelne Bewohner von [[Dunwyn]]
 
   
 
== Filmfehler ==
 
== Filmfehler ==
 
* Als Cavin den Gummibären schildert, wie sein Großvater seinerzeit im nördlichen Gebirge zu der [[Gummibärenmedaille]] kam, die nun Zummi im den Hals trägt, sagt Zummi, dass dies ganz nahe bei Arsalia gewesen sein muss. Dies ist ein Übersetzungsfehler, denn die Gummibärenstadt heißt [[Ursalia]].
 
* Als Cavin den Gummibären schildert, wie sein Großvater seinerzeit im nördlichen Gebirge zu der [[Gummibärenmedaille]] kam, die nun Zummi im den Hals trägt, sagt Zummi, dass dies ganz nahe bei Arsalia gewesen sein muss. Dies ist ein Übersetzungsfehler, denn die Gummibärenstadt heißt [[Ursalia]].
 
* Cavin sagt, er hätte seinen Großvater verlassen, um Page zu werden. Dies ist ein Übersetzungsfehler (Knappe = ''engl. page''), denn im Deutschen ist ein Page kein Knappe sondern ein Hoteldiener.
 
* Cavin sagt, er hätte seinen Großvater verlassen, um Page zu werden. Dies ist ein Übersetzungsfehler (Knappe = ''engl. page''), denn im Deutschen ist ein Page kein Knappe sondern ein Hoteldiener.
  +
* Als Grund zum Bleiben im Wald sagt der verkleidete Zummi zum Chef der Koboldbande „Es gibt hier soviel gute Sachen zu pflücken“, was keinen Sinn ergibt. Es handelt sich dabei um eine Nachlässigkeit bei der Übersetzung: Im Original sagt Zummi zwar „Lots of good picking is around here, you know" (''Pick'' bedeutet im deutschen Pflücken) , aber da es hier um Räuber geht, ist wohl eher von ''Picking'' im Sinne von Ausbeute die Rede. „Hier in der Gegend gibt es ordentlich was zu holen!“ wäre somit treffender gewesen.

Aktuelle Version vom 25. Juni 2018, 20:03 Uhr


Angriff der Kobolde
Originaltitel: Over The River and Through The Trolls
1. Teil der Folge Nr. 16 (Staffel 2)
Folge16a
Deutsche Premiere: 14.7.1988 (Das Erste)
Original-Premiere: 27.9.1986 (NBC)
Autor: Jymn Magon, Art Vitello, Drehbuch: Bruce Talkington
Regisseur: Art Vitello, Assistenz: Tom Ruzicka
Navigation
Folgenübersicht
Vorherige
Der Kopfgeldjäger
Nächste
Der Zaubertrank

Handlung

Das Königreich Dunwyn wird von einer räuberischen Bande von Kobolden heimgesucht, die sogar Sir Tuxford und seine Ritter entwaffnen können. Eine Kutsche mit einer Goldtruhe von König Gregor ist auf dem Weg zum Schloss und womöglich deren eigentliches Ziel.

Da Cavins Großvater Sir Gowan ebenfalls mit dieser Kutsche reist und Dunwyns Ritter nicht einsatzbereit sind, bittet Cavin die Gummibärenbande um Hilfe.

Cavin lässt sich im Wald von den Kobolden überfallen, damit sich die verkleideten Gummibären Gruffi und Zummi unter die Bande mischen und so den Standort ihres Lagers herausfinden können. Doch der Plan misslingt und die Kobolde können neben Cavin auch die Goldkutsche samt Kutscher und Sir Govan festsetzen.

   Klicke hier, wenn Du wissen willst, wie es ausgeht!   
Zummi und Gruffi können dank ihrer Koboldverkleidung die Ritter von Schloss Dunwyn zum Ort des Überfalls locken, und die Kobolde werden gefasst. Zwar gehen dabei die Pferde mit der Kutsche und Sir Gowan durch, aber Zummi kann die Kutsche dank Magie ohne Schaden stoppen, was Sir Gowan miterlebt und sich in seinem Glauben an die Existenz von Gummibären ein zweites Mal bestärkt sieht.

Mitwirkende (deutsche Synchronsprecher)

Trivia

  • Um die Aufmerksamkeit der Koboldbande auf sich zu ziehen, lässt sich der verkleidete Cavin mit einer goldenen Gummibärenstatue von Ihnen überfallen. Diese Statue sieht genau aus wie eine Gummibärenversion des Oscars, der Auszeichnung des gleichnamigen amerikanischen Filmpreises.

Filmfehler

  • Als Cavin den Gummibären schildert, wie sein Großvater seinerzeit im nördlichen Gebirge zu der Gummibärenmedaille kam, die nun Zummi im den Hals trägt, sagt Zummi, dass dies ganz nahe bei Arsalia gewesen sein muss. Dies ist ein Übersetzungsfehler, denn die Gummibärenstadt heißt Ursalia.
  • Cavin sagt, er hätte seinen Großvater verlassen, um Page zu werden. Dies ist ein Übersetzungsfehler (Knappe = engl. page), denn im Deutschen ist ein Page kein Knappe sondern ein Hoteldiener.
  • Als Grund zum Bleiben im Wald sagt der verkleidete Zummi zum Chef der Koboldbande „Es gibt hier soviel gute Sachen zu pflücken“, was keinen Sinn ergibt. Es handelt sich dabei um eine Nachlässigkeit bei der Übersetzung: Im Original sagt Zummi zwar „Lots of good picking is around here, you know" (Pick bedeutet im deutschen Pflücken) , aber da es hier um Räuber geht, ist wohl eher von Picking im Sinne von Ausbeute die Rede. „Hier in der Gegend gibt es ordentlich was zu holen!“ wäre somit treffender gewesen.